April 11, 2007 on 9:52 am | In Uncategorized |

そろそろいかなくちゃ - スガシカオ             Sorosoro Ikanakucha - Shikao Suga
“Gotta Get Going Soon”- Suga Shikao

なんだかどうでも よくなって                     Nandaka dou demo yoku natte
午前中サボってしまった                         gozenchuu SABOtte shimatta
みえすいた言い訳をしたら                      Miesuita iiwake o shitara
よけい滅入(めい)ってきた                      yokei meitte kita

Somehow or other I just stopped caring
And skipped out on this morning
By making an obvious excuse,
I just became more depressed.

昨日の夜 彼女が食べてた                     Kinou no yoru kanojo ga tabeteta
ポテトチップスの袋                              POTATO CHIPPUSU no fukuro
テレビを見ながら飲んでた ビールも          TEREBI o mi nagara nomundeta BIIRU
そのままテーブルに…                           mo sono mama TEEBURU ni…

The bag of potato chips she ate
And the beer we drank as we watched TV
Just left on the table from last night…

さえない日々だとは思う                       Saenai hibi dato wa omou
いろんなこと考えちゃいるけど                ironna koto kangaecha iro kedo

These days are gloomy, I think
But, it makes me think about lots of things

“電話くらい よこせ”と 家族はいう           [Denwa kurai yokose] to kazoku wa iu
話せることは 別に何もないけど             Hanaseru koto wa betsu ni nanimonai kedo
“つまらない”と よく彼女はいう               [Tsumaranai] to yoku kanojo wa iu
もうすぐ正午 そろそろいかなくちゃ          Mou sugu shougo soro soro ikanakucha

My family says, “At least call us”
There’s nothing to say, really
She often says, “It’s boring”
It’s almost noon. I’ve gotta get going soon.

ドアを開けると 冷たい空気が               DOA o akeru to tsumetai kuuki
ギュッと 耳をつかんだ                       ga GIYUtto mimi o tsukanda
ノブに手をかけたまま                        NOBU ni te o kaketa mama
ぼくは息をすいこんでみる                   boku wa iki o suikonde miru

Opening the door, the cold air
Firmly grasps at my ears
With my hand still on the knob,
I try holding my breath

すれちがった 痩(や)せこけた犬が        Sorechigatta yasekoketa inu ga
ぼくの方を見て ニヤッと笑った            boku no hou o mite NYAtto waratta
白い息が わざとらしいくらい               Shiroi iki ga wazatorashii kurai
いちいち絡(から)みつく                    ichi ichi karami tsuku

A haggard dog meanders past
It looks at me and laughs with a smirk
My white breath, as if on purpose,
Little by little coils around me

週末になれば もうすこし                   Shuumatsu ni nareba mou sukoshi
いろんなこと マシになるかな              ironna koto MASHI ni naru kana

When next week rolls around
I wonder if things will be a little better

“あいしているの?”と 彼女はいう         [Aishiteiru no?] to kanojo wa iu
いつもうまく 返事はできない              Itsumo umaku henji wa dekinai
“シケた顔をするな”と 友達はいう        [SHIKEta kaosuruna] to tomodachi wa iu
タメ息は もういい そろそろいかなくちゃ TAMEiki wa mou ii soro soro ikanakucha

She asks, “Do you love me?”
I’m always unable to answer well
A friend says, “Cut out that long face”
Forget the sighs, I’ve gotta get going soon

“大人になれよ”と 誰もがいう             [Otona ni nare yo] to daremo ga iu
ぼくにしか見えない ユメはもういい       Boku ni shika mienai YUME wa mou ii
“ゴメン”と 口ぐせのように ぼくはいう    [GOMEN] to kuchi guse no youni boku wa iu
言い訳は いい そろそろいかなくちゃ    Iiwake wa ii soro soro ikanakucha

Everyone says, “Grow up”
Forget about the dreams only I’ve seen
As if it’s my catch-phrase I say, “Sorry”
Forget the excuses, I’ve gotta get going soon.

English translation from an LJ and romanization from here. It’s a nice song… which can be downloaded from vox… what fun! :D … I may have pasted the romanization incorrectly (as in, on the wrong line) since I can’t actually understand any of it. *shrugs*

No Comments yet »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Powered by WordPress.
Entries and comments feeds. Valid XHTML and CSS. ^Top^